Se você está imaginando o que é isso, isso é exatamente o problema: o alfabeto cirílico.
Desde quando eu descobri que além da língua, o alfabeto na Bulgária também era diferente, eu sabia que isso ia ser uma dificuldade. O meu pai viu uma carteirinha de um amigo dele em Russo e ficou todo preocupado. A maior preocupação minha e da Cacá na hora de comprar um guia turístico era qual tinha a melhor parte explicativa da linguagem e mais figuras para saber onde eu tenho que ir. Até coloquei no questionário que o pessoal da AIESEC aqui pediu para eu responder com uma "SWAT analysis", que seria uma ameaça.
Porque com fome e sem saber onde está, qualquer um pode chorar pra voltar pra casa! Hehehe...
Felizmente nada disso aconteceu ainda! =)
A cidade é bem tranqüila de andar, o nosso apartamento é próximo ao centro e tem muita coisa perto. Além disso, existem (poucos que a gente conheça) restaurantes com menu em inglês e garçons com o mínimo conhecimento do idioma para entender "Orange Juice".
Mesmo assim, ficar meio perdida acontece e as vezes é necessário andar uns quatro restaurantes até achar um que possamos pedir em inglês. Se isso não é possível, a solução é acabar no Irish Pub ou no Pizza Retro mesmo.
No supermercado a coisa também fica feia. Vai tentar entender qual etiqueta pertence a qual produto, qual é o shampoo e qual é o condicionador, se o achocolatado tem que ser preparado com água ou com leite! Dá para se sentir como o Indiana Jones tentando decifrar o código secreto!
Essa semana eu fui comprar um sabão para lavar a roupa e finalmente entendi alguma coisa em uma embalagem. Era um pouquinho mais caro do que uma outra marca, mas pelo menos eu tinha entendido mais ou menos o que era (porque podia ser amaciante, tira manchas, ou até desinfetante e produto de limpeza geral). Chegando em casa eu entendi porque eu estava super fluente: a embalagem era em italiano.
Eu nunca amei tanto as línguas latinas na minha vida. Fico mega feliz em ler francês em algum lugar! Hehehe... Por outro lado, em Sofia a gente achou uma placa em Búlgaro e em Japonês. Isso era uma coisa que eu nunca ia entender na vida! A Mayuko por outro lado ficou mega feliz!
O cara que trouxe a geladeira (agora tenho água gelada e suquinho!) não sabia nada de inglês, mas queria explicar alguma coisa pra gente, sem muito sucesso. Eu estava no quarto tentando entender de longe... de repente eu ouço um "Parlez-vous français?". Saí de pijama e tudo para tentar falar alguma coisa e entender o que ele queria dizer (sem muito sucesso, óbvio!).
Bem, para quem quiser um pouco mais de informações sobre o Alfabeto Cirílico eu recomendo a Wikipédia: http://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_cir%C3%ADlico
Ou então o Google Translator http://translate.google.com
Виж ти, Таис
Tem fotos em baixo gente, olha lá!
ResponderExcluirnossa thaty muito legal!!!! deve ser muito divertido n entender nd no supermercado!! eh indiana jones msm, vc tah se divertindo?
ResponderExcluirNossa... eu ri muito com esse post. Putz! hehehehehehe...
ResponderExcluir"Chegando em casa eu entendi porque eu estava super fluente: a embalagem era em italiano."?
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk... muito bom!
Onde tem fotos? Não entendi...
HAHAHAHAHA TADINHA DA MINIMÃ! Vc tá vivendo uma aventura, olha que legal! hahaha
ResponderExcluirFotos dois posts atrás (ou abaixo como preferir)
ResponderExcluirPost cultural esse...rs
ResponderExcluircomo se sentir um analfabeto mesmo tendo estudado pra burro!
pelo menos tem muita história pra contar!!